Skip to main content

Nuggets of Sholay: Six - Ghoda Ghas Se Dosti Karle To Khayega Kya?

Back to muhavras. And this time (the sixth of this series), I've chosen a proverb that is profound indeed. In many ways, it teaches us the meaning of life. I've also tried to give the origin a creative twist. Hope no one is offended.

Muhavra: Ghoda Ghas Se Dosti Karle To Khayega Kya? (घोड़ा घास से दोस्ती करले तो खाएगा क्या ?) 

This occurs when Basanti is dropping off Jai and Veeru to Thakur sahab's house in Ramgarh. At (46m), Veeru offers her the Rs. 2 fare, as agreed at the start of the trip, but Basanti says that although she doesn't feel like taking the fare from the goodfellas, but if the horse befriends grass, how will it survive? One of the meanings of the proverb is that if you provide a service, don't do it for free. But there is a larger, more profound meaning. And that meaning is hidden in the Mahabharata, more specifically, the Bhagvad Gita. Here's the story.

Before the battle, Arjuna sees that the Kauravas, despite being the enemy, are also littered with his cousins, fathers, grandfathers, teachers, brothers, uncles, grandsons, in-laws and friends. He casts away his bow and arrows and sits in the chariot in the middle of the battlefield, asking Krishna how can he fight.

Ghoda Ghas Se Dosti Karle To Khayega Kya?
Krishna advising Arjuna on his dharma

In the process of convincing him, Krishna lays out essentially a philosophy for living, and accordingly, Krishna tells Arjuna that his dharma in this life is to be a warrior and if he doesn't fight them, how will the good and justice win? He is at the battlefield and the Kauravas are the enemy, no more no less.

In this context, Krishna gives Arjuna the example of horses and grass. That if the horse befriends grass, how will it survive? "Just as the horse views grass, so should you view Kauravas as your enemy, O Arjuna, no more, no less", exhorts Krishna.

That was the nugget. Samjhe ke nahin? Agar achha laga to comment kijiye. Agar achha nahin laga to lament kijiye.

Goodbye, aadab and namaste.

   

Comments

Popular posts from this blog

Nuggets of Sholay: One - Oont Pahad Ke Neeche

Those born in the 60s and 70s have this surreal fascination for the Hindi movie Sholay - in varying degrees of intensity. Many of us regard this as the greatest (Hindi) movie ever made, and a few of us go completely crazy discussing finer points of the movie. So I'm beginning a new series, where I will capture one nugget from the movie and talk a bit about it. These nuggets could be trivia, unknown facts, mysteries or the language used. I will begin by analyzing muhavras (idioms) used in Sholay. For me, the movie is a bhandaar (storehouse) of muhavras , and many of them are unique only to the movie. Muhavra: Oont ka pahad ke neeche ka aana (ऊंट  का  पहाड़ के नीचे का आना) Toward the end of the movie, (at 2h.45m), Veeru, who has arrived to save a trapped-by-dakus Basanti, is himself captured by Gabbar's minions. As he is being pulled into the den, Veeru tries to violently break free, when Gabbar remarks nonchalantly ' Aaj aaya hai oont pahad ke neeche ' 'आज आया...

Nuggets of Sholay: Three - Loha Garam Hai, Maardo Hathoda

The third of this series on Sholay is also a muhavra . And it's an example of the genius of Salim-Javed. Muhavra: Loha Garam Hai, Maardo Hathoda (लोहा गरम है, मार दो हथौड़ा) The proverb has been used brilliantly in the movie - why? I will explain in a bit. It appears at (1h.49m) when Girija (from Pipri village) brings the news that Gabbar's nomadic arms suppliers ( Hira aur uske saathi ) have appeared near his village. That's when Thakur tells Jai and Veeru  by predicting that Gabbar will certainly appear to buy arms and says ' Loha Garam Hai, Maar Do Hathoda '. The English equivalent of this proverb is 'Strike while the iron is hot' and even Latin, ' Carpe Diem '. This expression refers to art of the lohar or the blacksmith. In order to get the desired shape, the blacksmith must hit the piece of iron when it is red hot. Once the iron cools down, it cannot be shaped. This idiom has existed in English since at least the 1500s. We find early...

Nuggets of Sholay: Ten - Maine Aapka Namak Khaya Hai Sardar

I must confess that bringing this series of Sholay nuggets to you has been an immensely joyful experience. The many hours and days of research, thinking and writing have provided me an escape from the otherwise dull period of the wretched lockdown. And I hope you are enjoying reading it too! In this episode, I'm digging out a proverb that is neatly ensconsed in the famous ' Kitne Aadmi The ' scene. Muhavra: Kisika Namak Khana (किसिका नमक खाना)     Did you realise that Gabbar Singh (the Late Amjad Khan) is introduced well after the first hour of the film? Surprising, considering the import and gravity of the character, but Salim-Javed were true masters at the art of storytelling, and they surely had very good reason to do so. Anyway, when Gabbar is diabolically playing the Russian Roulette of bullets with the three hapless dacoits, at 1h.10m, Kaalia (the Late Viju Khote) s-s-s-s-stammers, ' S-S-S-Sardar, Maine Aapka Namak Khaya Hai, Sardar .'   To which, we all k...