Skip to main content

Nuggets of Sholay: Eleven - Ek Galti Ki Thakur Sahab, Humein Tijori Kholkar Dikhadi

I'll be upfront with you. There are a few, in fact very few scenes, where Jai and Veeru don't do justice to either their brains or their brawns. I'm ashamed to bring you one such scene from Sholay. Being a massive Sholay fan myself, my hands tremble as I write this, but the reportage is important, even if to show that the makers of Sholay were only human.

Phrase: Ek Galti Ki Thakur Sahab, Humein Tijori Kholkar Dikhadi (एक गलती की ठाकुर साहब, हुमें तिजोरी खोलकर दिखादी)

But first, the analysis of the phrase. Having worked in the corporate world for more than 25 years, I've seen this particular phrase used the most number of times, mostly to describe a deal when one gets to know vital information about the other party, unwittingly revealed by the party itself. And this piece of information gives the other party leverage, or advantage in the deal.  For example, in a competitive RFP sales situation, you get hold of an email (by accident) where the client has placed you as No. 1 in the evaluation process. That piece of information surely changes the way you approach negotiation in that deal. That's when you say, 'Ek galti ki thakur sahab.....'  

And now, coming to the topic that will have all die-hard Sholay fans cringe. Let me break this story into 3 acts (the dramatist in me at his dramatic best!)

Act 1: Enter, the tijori
Jai and Veeru have finally arrived at Thakur's haveli in Ramgarh, and Thakur motions Ramlal to give them their money's due. At 0h47m, Ramlal goes towards the tijori (safe), opens it, takes out ₹5,000 and hands it to Jai. While Ramlal has the tijori open, Jai and Veeru get a peek at the loads of cash stored there. But the thing to note is in the picture below.

Carefully note how Ramlal opens the tijori (safe)
Carefully note how Ramlal opens the tijori (safe)
   
Act 2: Evil designs
Ramlal then escorts Jai and Veeru to their guest house, where they decide to wipe the tijori clean in the night. But as they enter the house, they are put to a stern physical test. They pass the test with flying colours of course, and then Thakur arrives. When Jai asks them why he had goons sent, Thakur says that he did not do any galati (mistake) by calling the two. When Thakur leaves the room, Jai adds a rejoinder, 'Ek Galti Ki Thakur Sahab, Humein Tijori Kholkar Dikhadi'. Translated as 'You made one mistake Thakur, you opened the safe and showed it to us'.

Ek Galti Ki Thakur Sahab, Humein Tijori Kholkar Dikhadi
Ek Galti Ki Thakur Sahab, Humein Tijori Kholkar Dikhadi

Act 3: Nimwits!
As night befalls the Thakur household, Jai and Veeru gingerly go back to the haveli and head straight for the tijori. A small mental note - why was the door open? Perhaps Thakur was the trusting type. Anyway, they have a torch and a set of thieves' masterkey (called Ashen Key I think). First Jai tries, with Veeru holding the torch, and then Veeru tries with Jai holding the torch. But both are unable to open the safe even after trying so hard. Do you know why? See the picture below and compare it to the first picture above.  If you still don't get it, please ask me in the comment section below.

And see how these two try to open it
And see how these two try to open it

Where were their powers of observation when Ramlal opened the safe? Makes me think that Tijori Dikhakar, Thakur Ne Koi Galti Nahin Ki!  

That was the nugget. Samjhe ke nahin? Agar achha laga to comment kijiye. Agar achha nahin laga to lament kijiye.

Goodbye, aadab and namaste.     

Comments

PRM said…
Answer my one basic questions - Why was the movie called Sholay?

Popular posts from this blog

Nuggets of Sholay: One - Oont Pahad Ke Neeche

Those born in the 60s and 70s have this surreal fascination for the Hindi movie Sholay - in varying degrees of intensity. Many of us regard this as the greatest (Hindi) movie ever made, and a few of us go completely crazy discussing finer points of the movie. So I'm beginning a new series, where I will capture one nugget from the movie and talk a bit about it. These nuggets could be trivia, unknown facts, mysteries or the language used. I will begin by analyzing muhavras (idioms) used in Sholay. For me, the movie is a bhandaar (storehouse) of muhavras , and many of them are unique only to the movie. Muhavra: Oont ka pahad ke neeche ka aana (ऊंट  का  पहाड़ के नीचे का आना) Toward the end of the movie, (at 2h.45m), Veeru, who has arrived to save a trapped-by-dakus Basanti, is himself captured by Gabbar's minions. As he is being pulled into the den, Veeru tries to violently break free, when Gabbar remarks nonchalantly ' Aaj aaya hai oont pahad ke neeche ' 'आज आया...

Nuggets of Sholay: Three - Loha Garam Hai, Maardo Hathoda

The third of this series on Sholay is also a muhavra . And it's an example of the genius of Salim-Javed. Muhavra: Loha Garam Hai, Maardo Hathoda (लोहा गरम है, मार दो हथौड़ा) The proverb has been used brilliantly in the movie - why? I will explain in a bit. It appears at (1h.49m) when Girija (from Pipri village) brings the news that Gabbar's nomadic arms suppliers ( Hira aur uske saathi ) have appeared near his village. That's when Thakur tells Jai and Veeru  by predicting that Gabbar will certainly appear to buy arms and says ' Loha Garam Hai, Maar Do Hathoda '. The English equivalent of this proverb is 'Strike while the iron is hot' and even Latin, ' Carpe Diem '. This expression refers to art of the lohar or the blacksmith. In order to get the desired shape, the blacksmith must hit the piece of iron when it is red hot. Once the iron cools down, it cannot be shaped. This idiom has existed in English since at least the 1500s. We find early...

Nuggets of Sholay: Ten - Maine Aapka Namak Khaya Hai Sardar

I must confess that bringing this series of Sholay nuggets to you has been an immensely joyful experience. The many hours and days of research, thinking and writing have provided me an escape from the otherwise dull period of the wretched lockdown. And I hope you are enjoying reading it too! In this episode, I'm digging out a proverb that is neatly ensconsed in the famous ' Kitne Aadmi The ' scene. Muhavra: Kisika Namak Khana (किसिका नमक खाना)     Did you realise that Gabbar Singh (the Late Amjad Khan) is introduced well after the first hour of the film? Surprising, considering the import and gravity of the character, but Salim-Javed were true masters at the art of storytelling, and they surely had very good reason to do so. Anyway, when Gabbar is diabolically playing the Russian Roulette of bullets with the three hapless dacoits, at 1h.10m, Kaalia (the Late Viju Khote) s-s-s-s-stammers, ' S-S-S-Sardar, Maine Aapka Namak Khaya Hai, Sardar .'   To which, we all k...