Skip to main content

All I want is a house - at any cost

My family and I were invited for a 'house-warming' ceremony yesterday. My distant cousin finally managed to buy a flat in one of the recently-sprung-up areas of Bangalore.

I was looking forward to visit this place, as I was curious to see the 'new' Bangalore. I should have known. Disappointing will be a mild word. Disgusting.

Crawling traffic, non-existent roads, no proper utility supply, difficult access to community services, zero access to medical care, well, I could go on.

And to think of it, flats in these new locales are selling like there's no tomorrow. Why? Blame it on the great real estate rush in Bangalore. Everyone dreams of having his own 4 walls - and will not mind these 'minor' inconveniences to be a home owner. Greed gets greater than sense.

And because nobody minds, nobody thinks of providing these basic necessities, and nobody even begins to plan to provide.

It's a viscious cycle. May even never be broken.

Comments

Popular posts from this blog

Nuggets of Sholay: One - Oont Pahad Ke Neeche

Nugget of Sholay #1: One Oont Pahad Ke Neeche (ओँट पहाड़ के नीचे) Meta Description: Discover the meaning and story behind the iconic Sholay dialogue "One Oont Pahad Ke Neeche". Learn how this phrase became legendary. I must confess, starting this series of Sholay nuggets has been immensely joyful. Every line I researched, every scene I analyzed, brought me closer to the genius of Salim-Javed. Muhavra: One Oont Pahad Ke Neeche (ओँट पहाड़ के नीचे) This proverb literally means "a camel under a mountain," describing something impossible or absurd. In Sholay, this phrase was delivered with perfect comic timing. "One Oont Pahad Ke Neeche" – Sholay dialogue scene This phrase is used to exaggerate an absurd situation. Gabbar Singh’s use of hyperbole here made it a classic. For more Sholay nuggets, check out Po...

Nuggets of Sholay: Three - Loha Garam Hai, Maardo Hathoda

Nuggets of Sholay — Three: Loha Garam Hai (लोहा गरम है, मार दो हथौड़ा) The third nugget in this Nuggets of Sholay series is another muhavra — and a shining example of Salim–Javed’s writing brilliance. Muhavra: Loha Garam Hai, Maar Do Hathoda literally means “Strike while the iron is hot.” The English equivalent captures the same essence — timing is everything. In the film, the line appears around 1h 49m . Girija from Pipri brings word that Gabbar’s nomadic arms suppliers — Hira aur uske saathi — have been spotted nearby. Thakur predicts Gabbar’s next move and says, “ Loha garam hai, maar do hathoda. ” The phrase comes from the craft of the lohar (blacksmith) — who must strike the iron when it’s red-hot. Once it cools, it loses its shape. The same idea appears in Latin as Carpe Diem — seize the moment. The brilliance of Salim–Javed Why does Thakur use the proverb? Because he senses the timing is perfect. Who brings the news? Girija from Pipri...

Nuggets of Sholay: Ten - Maine Aapka Namak Khaya Hai Sardar

I must confess that bringing this series of Sholay nuggets to you has been an immensely joyful experience. The many hours and days of research, thinking, and writing have provided me an escape from the otherwise dull period of the wretched lockdown. And I hope you are enjoying reading it too! In this episode, I'm digging out a proverb that is neatly ensconsed in the famous ' Kitne Aadmi The ' scene. Muhavra: Kisika Namak Khana (किसिका नमक खाना) Did you realise that Gabbar Singh (the Late Amjad Khan) is introduced well after the first hour of the film? Surprising, considering the import and gravity of the character, but Salim-Javed were true masters at the art of storytelling. Anyway, when Gabbar is diabolically playing Russian Roulette with three hapless dacoits, at 1h 10m, Kaalia (the Late Viju Khote) stammers: S-S-S-Sardar, Maine Aapka Namak Khaya ...