Skip to main content

32/35: Shakha Proshakha (1990) - Probably Ray’s Worst?

Shakha Proshakha (1990) – Probably Satyajit Ray’s Worst? | Honest Review by Sachit Murthy

Shakha Proshakha (1990) – Probably Ray’s Worst?

As I inch closer to the end of Satyajit Ray’s filmography, there’s a strange brooding feeling that sets in. Only three more films (out of thirty five). That’s all. After that, no first-time Ray experience ever again.

Having gone through the psychological introspection of Nayak (1966), the moral collapse of Jana Aranya (1975), and the enduring magic of Sonar Kella (1974), I approached this late Ray film with both affection and expectation.

Instead, I was left in hapless despair.

And I say this with a heavy heart. This is probably Ray’s weakest film.

Even the premise is bleak on paper. A dying, honest, successful patriarch. Four sons. Each positioned somewhere on the dishonesty scale. Two are “honest”, but one is mentally unstable, and the other is quietly depressed. The rest have comfortably adjusted to corruption.

And yet, even with that darkness built in, the execution was one big yawn.

The writing felt lazy — something I never thought I’d say about Ray. The early conversation between the father and the deranged son is blatant exposition. It almost felt like a stage play: static and over-explained.

Ray, who once trusted silence more than dialogue: something so powerful in Nayak, suddenly seemed to be spelling everything out.

The themes: corruption vs honesty, fractured familial bonds, echo ideas Ray explored far more sharply in Jana Aranya. But here, they didn’t feel freshly examined. They felt stated. Declared. Repeated.

For the very first time in his cinema, Ray even explicitly depicts the ills of smoking, almost as a moral symptom of decay. It stood out because Ray was never a filmmaker who sermonised. Yet here, everything felt underlined.

What disturbed me more was the absence of character arcs. Nobody really changes. Nobody learns. The dishonest remain dishonest. The honest remain trapped. The patriarch is left disillusioned. The “branches” stay crooked.

And then there is Soumitra Chatterjee.

After years of serving Ray — from Apu to so many unforgettable roles — what was he doing here? What was his purpose in this narrative?

Maybe this is late Ray. A man battling illness. A man who had seen enough of society’s decay.

But as a viewer, I felt unserved and unmoved. And that is rare with Ray.

I'm disappointed.

But, but...I still have a few Ray films left. And I will watch them now with even more caution, because even a master can falter. And perhaps that, too, is human.

Comments

Popular posts from this blog

1/35: Why I loved Pather Panchali (1955)

Pather Panchali (1955) Review | Satyajit Ray’s Poetic Debut Pather Panchali (1955): Satyajit Ray’s Poetic Debut Why on earth had I not watched any Satyajit Ray film till now? Puzzles me. But I'm setting out to watch every film made by the great man. Pather Panchali is my kind of cinema. Simple, yet complex. Subtle, yet bold. Rambling, yet assertive. The story is quite loose and banal, but it is the telling of the story that makes an impact. What drew me to the film is the play of characters, and the attention to detail. Your heart goes out to each of the pivotal characters — Sarbajaya , the forced matriarch; Durga , the dreamy daughter; Apu , the boy turning into a man; and Indir , the penniless beggar. Each of them tells their own story, not through words, but through their eyes and body language. Usually, in a film, you can make out the star of the show, but you can'...

Nuggets of Sholay: One - Oont Pahad Ke Neeche

Nuggets of Sholay #1: One Oont Pahad Ke Neeche Nuggets of Sholay #1: One Oont Pahad Ke Neeche (ओँट पहाड़ के नीचे) I must confess, starting this series of Nuggets of Sholay has been immensely joyful. Every line I researched, every scene I analyzed, brought me closer to the genius of Salim–Javed. Muhavra: One Oont Pahad Ke Neeche (ओँट पहाड़ के नीचे) This proverb literally means “a camel under a mountain,” describing something impossible or absurd. In Sholay , this phrase was delivered with perfect comic timing. The story behind the muhavra: Once upon a time, there was a proud and arrogant camel. He strutted around the village, convinced that no creature could be taller, stronger, or more important than him. Every other animal bowed, every human smiled nervously, and the camel’s ego swelled bigger with each passing day. One day, the camel’s owner decided it was time for...

Nuggets of Sholay: Three - Loha Garam Hai, Maardo Hathoda

Nuggets of Sholay #3: Loha Garam Hai, Maar Do Hathoda | Sholay Proverb Explained Nuggets of Sholay — Three: Loha Garam Hai (लोहा गरम है, मार दो हथौड़ा) The third nugget in the Nuggets of Sholay series is another muhavra — and a shining example of Salim–Javed’s brilliant writing. Muhavra: Loha Garam Hai, Maar Do Hathoda literally means “Strike while the iron is hot.” Timing is everything — the English equivalent would be “Seize the moment.” In the film, the line appears around 1h 49m . Girija from Pipri brings word that Gabbar’s nomadic arms suppliers — Hira aur uske saathi — have been spotted nearby. Thakur predicts Gabbar’s next move and says, “ Loha garam hai, maar do hathoda. ” The phrase originates from the craft of the lohar (blacksmith) — who must strike the iron while it’s red-hot. Once it cools, it loses its shape. The brilliance of Salim–Javed Why Thakur uses it: He senses the perfect timing. Who bri...

Sachit Murthy — Writing on Cinema, Cricket, Travel, and Life in India

This blog brings together essays, reviews, and observations on cinema, sport, travel, and everyday life in India. It moves between detailed writing on Indian and world cinema, reflections on cricket as culture and memory, travel notes from cities and small towns, and personal pieces shaped by living and working in contemporary India. Film writing on the blog ranges from close readings of classic and modern films to broader reflections on performance, narrative, and form. Cricket appears not as statistics or news, but as lived experience — a shared language of time, obsession, and belonging. Travel pieces pay attention to place, atmosphere, and the small details that define movement and return. Underlying these varied subjects is a consistent interest in observation: how people speak, perform, remember, and negotiate their inner and public lives. The author’s background as a stage and screen actor, writer, and voice artist informs the attention to rhythm, silence, and point of view across the writing. The blog is intended for readers who enjoy reflective, unhurried writing — pieces that sit somewhere between criticism, travelogue, and personal essay.